Feed
Posts
Comentarios

Emakumearen nazioarteko eguna

Martak idatzi du hau egun berezi honetan:

Martxoaren 8a emakumeon eguna da nazioartean eta Wukron ospatuko duten edo nola ospatuko luketen jakin gabe, Etiopian ere emakumeen eskubideen alde eta berdintasunaren alde egiteko handia dagoela gogorarazi nahi dugu.

Emakumeak direlako bertan ere etxeko zama guztia daramatenak, haurretaz arduratzen direnak, lan munduan zailtasunik handienak dituztenak, pobreziaren aurrean sentikorrenak, ekonomikoki nahiz sozialki gizonaren ondoan gutxiestuak agertzen direnak, beren etorkizunaren eta gorputzen inguruan erabaki ezin dutenak, tratu txarrak jasotzen dituztenak… eta munduko emakume guztiek jasaten dugun ezberdintasun egoeran kaltetuak ateratzen direnak.

Gaurko ospakizunetan eta gure gizartean egindako lorpenak gogoratzean, Etiopiako eta munduko emakumeak ekarri nahi ditugu gogora beraz. Gaurkoa ospakizunerako eguna delako, baina baita gure egoeran inguruan gogoeta egiteko eguna ere. Askok zorionduko gaituztelako, baina historia osoan zehar eta mundu osoan barrena emakumeek egindako borrokagatik eta lortu dituzten garaipen txikiengatik emandako zorionak izango direlako.
Zorionak beraz emakume guztiei!

Beraien inguruko istoria ezberdinak oparitzen dizkizuegu Galeanoren ahotan:
http://www.youtube.com/watch?v=1DgagHWRLSU&feature=share

Tigriña

Leire eta Marta Wukron egon ziren eta hau idatzi zuten:

Etiopiako hizkuntza ofiziala amarikoa da; amariña, beraiek esango luketen moduan. Hamahiru hizkuntza ezberdin topa ditzakegu Etiopia osoan. Gu izan garen iparraldeko eskualdea, kulturalki aberats eta zaharrenetariko bat izanda, berezko hizkuntza daukan eskualdeetako bat da. Tigraien tigriña hitz egiten da beraz (guk inglisiña hitz egiten genuen…)

Eskolak ingelesez izanik eta kalean eta etxean tigriña hitz eginez, askok ez zekiten amarikoa. Guretzako tigriña edo amarikoa… ez genuen bat bera ulertzen lehen egunetan!

Mutiko batek erakutsi zizkidan lehenengo bi hitzak beraiekin lanean ari ginela: Tatanka = kontuz! eta Beka = bale! Ez nuen ulertu egun batzuk berandugorarte zergaitik ez zizkidan “kaixo!”, “zer moduz?” edo antzekoren bat erakutsi. Gero konturatu nintzen tatanka, beka, etab. oso erabilgarriak zirela wukroko kaleetan.

Gurekin batera Saint Mary-n boluntario gehiago zeudela aipatu dugu: horietako batek sei hilabete Wukron pasatzeko asmoa zuen. Berarekin batera Beke-ri (wukroko neska gazte bat) tigriña erakusteko eskatu genion. Egunero klase bat izaten genuen, baina ez genituen bi aste baina gehiago iraun! Benetan balio eta axola zuten hitzak, esaldiak… kalean ikasten zirela ohartu ginen. Gramatika ez zigun askorako balio!

Dena dela egiturak eta antzekoak nolakoak diren ikasteko balio izan zigun. Artikulorik ez erabiltzeak, edota generoa hitzari gehitzeak erotu egiten zituen erdaldunak! Behin edo behin esan ziguten euskarak eta tigrinak soinu antzekoa zeukatela!

Hala ere wukrotarrek bazekiten noiz egiten genuen tigriñoz hitz egiteko saiakera… eta asko eskertzen zuten!

Hemen uzten dizuegu “usefull vocabulary” bezala izendatutakoaren zati bat. Noizbait Wukrora baldin bazoazte, asko eskertuko duzue!

Eskerrik asko: yakenele.
Ondo: tzubuk.
Polita: shukorina.
Zer moduz?: dejando.
Zenbat da?: kendai yu?.
Kafea: buna.
Tea: shaji. asko:
Betahami. goxoa: tuhurm.
Ogia: ambasha.
Ura: mai.
Gutxi: nixte.
Bai: ixxi.
Ez: aikonen.
Barkatu: yekerta.

Older Posts »